martes, 19 de febrero de 2013

Kachou Fuugetsu - Bellezas de la Naturaleza (Senya, de Yuuhei Satellite)

El primer párrafo se refiere al titulo de la canción, pues empieza diciendo Flores, Pájaro, Viento y Luna, Kachou Fuugetsu(花鳥風月) se escribe con los kanji para cada una de estas palabras en ese orden.
---------

嗚呼 華のように鮮やかに さあ
嗚呼 鳥のように優雅に
嗚呼 風まかせも心地良い さあ
嗚呼 月明かり照らされて

aa hana no you ni azayaka ni saa
aa tori no you ni yuuga ni
aa kazemakase mo kokochi yoi saa
aa tsukiakari terasarete


Ah, como la luminosidad de las flores
Ah, como la elegancia de un pájaro
Ah, como el placer de entregarse uno mismo al viento
Ah, como la brillante luz de luna

正しさなんてもの
人のモノサシによって変わる 
この世界不変あるとするならば 
華鳥風月厳かで美しいもの

tadashisa nante mono
hito no monosashi ni yotte kawaru
kono sekai fuhen aru to suru naraba
kachoufuugetsu ogosoka de utsukushii mono

Aquello que llamamos "justo"
Cambia dependiendo de los ojos con que se mire
Si hay algo en este mundo que es inmutable,
Son las bellezas de la naturaleza, majestuosas y maravillosas

後悔をして
学び また歩もう

koukai wo shite
manabi mata ayumou

Después de que nos lamentemos,
Aprenderemos y entonces seguiremos adelante

二度と過ち
繰り返さぬように

nido to ayamachi
kurikaesanu you ni

De tal manera que nunca repetiremos
Los pecados que hemos cometido

歴史とは
変わらぬ感情が
廻り廻って傷付けて和解された
世界の成長

rekishi to wa
kawaranu kanjou ga
megurimegutte kizutsukete wakai sareta
sekai no seichou

La "Historia" es
El crecimiento del mundo
Al reconciliarse eternas emociones
Después haber estado perdidas, hiriéndose mutuamente

正しさなんてもの
大人にも分からない幻想
この世界 不変あるとするならば
華鳥風月 穏やかで懐かしきもの

tadashisa nante mono
otona ni mo wakaranai gensou
kono sekai fuhen aru to suru naraba
kachoufuugetsu odayaka de natsukashiki mono

Aquello que llamamos "justo"
Es solo una ilusión, que no comprenden ni los adultos
Si hay algo en este mundo que es inmutable,
Son las bellezas de la naturaleza, relajantes y queridas por todos

汚れぬことが
正義なのだろうか?

yogorenu koto ga
seigi na no darou ka?

¿Acaso la justicia significa
El no ser mancillado?

過ちの中にあるけじめに
魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
正しさと言う事

ayamachi no naka ni aru kejime ni
miserareshitta kegare wo osorenu ai mo
tadashisa to iu koto

Sabemos que somos encantados
Por lo "correcto" dentro del pecado,
Ese amor, sin miedo a la impureza también es "justo"

形無いからこそ
感じようと思える それも
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
測れないから意味がある

katachi nai kara koso
kanjiyou to omoeru sore mo
ikeru mo subete uchigawa ni motsu kachoufuugetsu
hakarenai kara imi ga aru

Debido a que no tienen forma
Y sin embargo, las intentamos entender
Todas las bellezas de la naturaleza
Que se encuentran en el interior de todo
Son inconmensurables, y por lo tanto llenas de significado

だからこそ 愛を彷徨う

dakara koso ai wo samayou

Y así vagamos en el amor

悲しめる心も
恐れる優しささえも きっと
生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
何処までも美しくなれ

kanashimeru kokoro mo
ikareru yasashisa sae mo kitto
ikeru mono subete uchigawa ni motsu kachoufuugetsu
dokomade mo utsukushiku nare

Incluso un corazón lleno de dolor,
Así como una amabilidad derrotada:
Todas las bellezas de la naturaleza
Que se encuentran en el interior de todo ser vivo
Serán hermosas hasta el fin del mundo

いつまでも美しくなれ

itsumade mo utsukushiku nare

Serán hermosas hasta el fin de los tiempos












lunes, 18 de febrero de 2013

HAPPINESS(English Ver.) - Felicidad [Kana Yazumi]

Fly higher and higher
Where wings of love come flying over me
While my heart is calling out for you


Vuela más alto y más alto
Allá donde las alas del amor vuelan sobre mí
Mientras mi corazón llamándote esta


Although it's just another day
A day before tomorrow
I like to cherish every moment
By kissing you


Aunque es tan solo un día más
Un día antes de mañana
He de apreciar cada momento
Besándote


With the moon and stars above
I know I belong to you somehow


Bajo la luna y las estrellas
Siento que de alguna forma te pertenezco


I should have found another way
To tell you that I love you
I don't know why I took it for granted
With you by my side


Debería haber encontrado otra forma
De decirte que te amo
No sé porque lo di por sentado
Contigo a mi lado


Cry, then I have come to realize
To have someone together now then apart
I wish I had the kind of power
to turn the tide and turn back that time


Llora, entonces me daré cuenta
Que para estar junto a alguien nos tendremos que separar
Me gustaría tener la fuerza
Para cambiar las cosas y volver a aquel entonces


Fly higher and higher!
Where wings of love come flying over you
Let me be the one to hold you close and give you Happiness
Without you there's nothing in this world to carry on
So I'm sending all my love to you


¡Vuela más alto y más alto!
Allá donde las alas del amor vuelan sobre ti
Déjame ser el único que te tenga cerca y darte felicidad
Sin ti, no tengo nada por lo que seguir
Así que estoy enviando todo mi amor, a ti


Tell me the things I want to hear
Caress me to your heaven
These are the words I kept in my heart
And they're like a key


Dime aquello que quiero oír
Llévame a tu cielo
Estas son las palabras que guardo en mi corazón
Y son como una llave


Why, we took this long and winding road
We're lost inside a labyrinth of love
Together we must light up the fire
To burn the souls to the highest height


¿Por qué hemos tomado este largo y sinuoso camino?
Estamos perdidos en un laberinto de amor
Juntos debemos encender el fuego
Para quemar las almas hasta lo más alto


Fly higher and higher
Where waves of joy come flowing over you
Here we have to sing the song of love that gave us Happiness


Vuela más alto y más alto
Donde las olas de la felicidad fluyen sobre ti
Aquí cantamos la canción de amor que nos da felicidad



Without you, there's no one in this world who makes me feel this way
So I'm sending all my love for you


Sin ti, no hay nadie en este mundo que me haga sentir así
Así que estoy enviando todo mi amor, a ti


I swear I'd never let you go
I can't live without your lovely smile
Forever my heart will let me know
You're the only one for me there
I treasure your warm and tender heart


Te juro que nunca te dejare ir
No puedo vivir sin tu adorable sonrisa
Por siempre mi corazón me hará saber
Que eres la única para mí
Atesoro tu cálido y tierno corazón


Fly higher and higher
Where waves of joy come flowing over me
My heart is calling out for you cause your my Happiness


Vuela más alto y más alto
Donde las olas de la felicidad fluyen sobre mí
Mi corazón te está llamando ya que tú eres mi felicidad


Fly higher and higher
Where wings of love come flying over you.
Let me be the one to hold you close and give you Happiness


Vuela más alto y más alto
Allá donde las alas del amor vuelan sobre ti
Déjame ser el único que te tenga cerca y darte felicidad


Without you, there's nothing in this world to carry on
So I'm sending all my love to you


Sin ti, no tengo nada por lo que seguir
Así que estoy enviando todo mi amor, a ti

Presentación

¡Buenas~!

Mi nombre por aquí es (actualmente) Kouta Hasegawa, sobre un fan del manganime y videojuegos, en este blog me voy a dedicar a subir las traducciones que hago del Inglés al español sobre la canciones que me gustan de este mundillo.

Actualmente tengo unas cuantas y empezare a subir algunas cuando pueda, aunque es probable que algunas no las suba por que ya son algo viejillas y me debe por renovar un poco la traducción para ver fallos y faltas.

Espero poder ser activo en este blog y subir mis traducciones, pues lo intente hace ya un tiempo pero lo deje muy de lado sin subir casi nada y al final acabe por borrarlo.